ベトナム語「luôn」の使い方と50の例文を南部弁ネイティブに検証してもらった!

はじめに

ベトナム大好きコラム #34

ベトナム語南部弁を学ぶ上で避けては通れないのが「luôn」という単語。
教科書では動詞の前に置いて「いつも」という意味で習うことが多いのに、ホーチミン市に来ると会話の最後で「luôn」がよく出てきてびっくりした方も多いのでは?

実は「luôn」は一つの意味だけでなく、「すぐ」「そのまま」「ほんとに」「全然〜ない」「やっちゃえ!」など、文脈によって幅広く使える万能ワードなんです。

今回の記事では、南部弁ネイティブに検証してもらった「luôn」の10個のコアな使い方を紹介していきます。

ベトナム語の監修

ニャット・チュン先生

1. いつも・常に

習慣やよくあることを言うとき。

  • Mình luôn dậy sớm lúc 6 giờ.(自分はいつも6時に起きる)

  • Ảnh luôn giúp bạn bè.(あの人はいつも友達を助ける)

  • Chị đó luôn mang sách theo bên người.(あの姉ちゃんはいつも本持っとる)

  • Ba mình luôn uống cà phê buổi sáng.(うちの父ちゃんは朝コーヒー飲む)

  • luôn đi học trễ.(あいつはいつも学校遅刻する)


2. ずっと・変わらず

状態が変わらないことを表す。

  • Đèn trong phòng này luôn sáng, không bao giờ tắt.(この部屋の電気ずっとついてる)

  • Tiệm này luôn đông khách.(この店はずっと客多い)

  • Mẹ luôn nhớ tới con.(母ちゃんはずっと子どものこと思ってる)

  • Trời Sài Gòn lúc nào cũng luôn nóng.(サイゴンはずっと暑い)

  • Nhạc này khi nghe luôn thấy hay.(この音楽ずっと聴いても飽きん)


3. すぐに・そのまま

「すぐ」「帰ってそのまま」の感じ。

  • Về tới nhà là ngủ liền luôn.(家帰ったらすぐ寝る)

  • Ăn cơm xong là đi học luôn.(ご飯食べたらそのまま学校行く)

  • Trời mưa lớn quá, về luôn đi.(雨大すぎる、すぐ帰ろ)

  • Xem phim xong đi ăn luôn.(映画見終わったらすぐ食べに行こう)

  • Học xong rồi làm bài tập luôn.(勉強終わったらそのまま宿題する)

【会話】
A: Ê, mày đang làm gì vậy?(お前、今何してる?)
B: Tao đang làm bài tập rồi lát tao đến trường luôn.(俺は、宿題したらすぐ大学行くよ。)


4. 一緒にやってしまう・ついでに

「ついでに」「まとめてやる」。

  • Mua vé rồi đặt chỗ luôn.(チケット買ってついでに席も取る)

  • Gặp ảnh thì hỏi luôn.(会ったらついでに聞いとけ)

  • Viết xong thì in luôn.(書き終わったらそのまままとめて印刷しとけ)

  • Đi chợ thì ghé mua rau luôn.(市場行ったらついでに野菜も買っとけ)

  • Vừa gọi điện vừa nhắn tin luôn cho chắc.(電話したらついでにメッセージもしとけ)

【会話】
A: Ê, mày đang làm gì vậy?(お前、今何してる?)
B: Tao đang làm bài tập rồi lát tao đi chợ luôn.(俺は、宿題したらすぐ市場へ行くよ。)
A: Vậy mày đi chợ thì mua đồ ăn trưa cho tao luôn được không?


5. 完全に・そのまま

「そのまま」「すぐ理解した」など。

  • Nghe xong hiểu luôn.(聞いたらすぐ分かった)

  • Thấy ảnh cười là thích luôn.(笑顔見た瞬間好きになった)

  • Coi xong phim khóc luôn.(映画見終わって泣いてしまった)

  • Làm xong ngủ luôn.(終わってすぐ寝た)
  • Xài xong bỏ luôn. (使ってすぐ捨てた)

6. 強調(ほんとに・絶対に)

驚き・感心などを強める。

  • Em luôn thương anh mà.(ほんまに好きだよ)

  • Món này cũng ngon luôn!(この料理ほんまにおいしい!)

  • Chị ấy rất đẹp luôn á!(今日の天気ほんまにきれいや!)

  • Cái áo này rẻ lắm luôn á!(この服ほんま安いわ!)

  • Ảnh cũng hát hay luôn.(あの人も歌めっちゃうまい)


7. 否定で「全然〜ない」

「không … luôn」で強い否定。

  • Ảnh không trả lời luôn.(あの人返事全然せんかった

  • không đi học luôn.(あいつ学校全然行かんかった

  • Chị không thèm nhìn luôn.(姉ちゃん全然見る気もなかった)

  • Mình gọi hoài mà nó cũng không nghe luôn.(何回も電話したのに全然出えへんかった)

  • Chuyện này cũng không khó luôn.(このこと全然難しくないわ)


8. 即決・即断のニュアンス

その場で迷わず決める。

  • Thích thì mua luôn.(気に入ったら買ってまえ)

  • Ừ, đồng ý luôn.(おう、すぐ同意するわ)

  • Được, làm luôn đi.(よっしゃ、今すぐやろう)

  • Thấy ngon thì gọi luôn.(うまそうならすぐ注文しよう)

  • Không cần suy nghĩ, chơi luôn.(考えんでもええ、やっちゃえ)


9. 相手への強調・念押し

「その通りや!」みたいな同意の強調。

  • OK luôn.(オッケーだよ!)
  • Được luôn.(できるよ!)
  • Làm luôn.(やっとくよ!)
  • Đúng luôn!(ほんまそれ!)
  • Chính xác luôn!(その通り!)

  • Hợp lý luôn!(ええやん、それ!)

  • Chuẩn luôn!(完璧や!)

  • Quá đúng luôn!(まじで正解や!)


10. 文末で「〜しちゃえ」「〜していいよ」

相手にすすめる、気楽な許可。

  • Vô luôn đi!(入っちゃえ!)

  • Nói luôn đi!(言ってしまえ!)

  • Ăn luôn đi!(食べてまえ!)

  • Mua luôn đi!(買っちゃえ!)

  • Uống luôn đi!(飲んじゃえ!)

まとめ

「luôn」はベトナム語南部弁で本当に多用される万能ワードです。

  • 動詞の前なら「いつも」「ずっと」

  • 文中では「すぐ」「そのまま」

  • 文末なら「強調」「やっちゃえ!」

と、シーンによって意味が変わるのがポイントです。

今回紹介した 10の使い方と50の例文 を覚えれば、ベトナム語南部弁の会話がぐっと自然になります。ぜひ日常会話で取り入れてみてください。きっとベトナム人に「自然やな」と驚かれるはずです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です