【コピペ】Facebookのメッセンジャーでレストランを予約するためのベトナム語

近年、ホーチミン市内の人気レストランは、Facebookのメッセンジャーで予約を受け付ける店舗が増えてきました。今回は、テキストでテーブルを予約する時に使えるベトナム語を解説していきます。

予約の基本メッセージ

コピペして、ご自身の名前と希望日時に書き換えて使用してください。

– Chào anh/chị, mình tên là [名前], mình muốn đặt bàn trước ạ. Cho mình đặt bàn lúc [時間] h ngày [日] tháng [月], [人数] người ạ.
(こんにちは。[名前]と申します。○月○日の○時に○名で予約したいです)

例:本田太郎さんが8月31日夜7時に4名で予約する場合:
– Chào anh/chị, mình tên là Honda Taro, mình muốn đặt bàn trước ạ. Cho mình đặt bàn lúc 19 h ngày 31 tháng 8, người ạ.

忘れずに伝えたいこと

希望する席がある場合や特別なリクエストも一緒に伝えましょう。

特別なリクエストをする場合

– Nếu được, cho mình ngồi bàn gần cửa sổ ạ.
(可能であれば窓際の席をお願いします)

Nếu được, cho mình ngồi bàn ở chỗ yên tĩnh ạ.
(可能であれば、静かな場所の席をお願いします)

乳児・子供がいる場合

– Trong nhóm có em bé 1 tuổi đi cùng ạ.

(グループに1歳の赤ちゃんが一緒にいます)

– Cho mình xin ghế cho bé 3 tuổi được không ạ?

(3歳の子供用の椅子をお願いできますか?)

足が不自由な方、車椅子の方がいる場合

– Nếu được, mình muốn xin bàn gần nhà vệ sinh ạ.

(可能であれば、トイレの近くのテーブルをお願いしたいです)

– Trong nhóm có một người sử dụng xe lăn, mong anh/chị sắp xếp giúp ạ.

(グループの中に車椅子を使用している人がいますので、ご配慮いただけるとありがたいです)

Facebookで予約できるレストラン

Bếp Mẹ Ỉn(ベップミーイン)

Bếp Mẹ Ỉn(ベップ・メー・イン)は、ホーチミン市中心部にある家庭料理レストランで、素朴で温かみのあるベトナム南部の伝統料理が楽しめます。ミシュラン・ベトナムにも3年連続で選出されています。店名は「インお母さん台所」という意味で、店内は木の温もりを感じる落ち着いた雰囲気です。外国人旅行者に人気で、バインセオだけでなく、カインチュア(酸っぱいスープ)や煮込み料理など、どこか懐かしい味に出会えます。価格はやや高めですが、清潔で丁寧なサービスが好評です。

最後に

「サービスを期待しつつも、準備は万全に!」というのがベトナム流のスマートな楽しみ方かもしれません。ホーチミン市中心部の高級レストランの予約対応はしっかりしている傾向にあります。しかし、日本のような「完璧なサービス」を期待すると気疲れしてしまいますので、臨機応変さも必要です。

一方、ベトナムのレストランは子供連れに対して寛容で親しみやすい雰囲気があり、ベビーチェアや持ち込みにも柔軟に対応してくれることが多いです。しかし、車椅子での利用は慎重な下調べが必要です。事前に店に連絡して段差や通路の広さを確認したり、サポートの可否を聞いておくと安心です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です