ダナンやホーチミン市出身の人にベトナム語で「お誕生日おめでとうございます」と伝えよう
ベトナム語は、相手の年齢・性別・立場によって、二人称が変化します。ですので、(あなた)の部分に「適切な二人称」を加えて、文章を完成させるようにしましょう。
ベトナム語の二人称
二人称 | 対象 | 説明 |
---|---|---|
anh | 年上の男性・旦那・彼氏 | 親しい間柄や礼儀を込めて「お兄さん」的なニュアンス。彼氏や先輩にも。 |
chị | 年上の女性 | 「お姉さん」に当たる丁寧な呼び方。 |
em | 年下の男女・奥さん・彼女 | 年下や同年代の相手に使う。「弟・妹」感覚。恋人にも。 |
bạn | 同年代・友達 | 知人やクラスメートなどに。ややフォーマル/教科書的。 |
ông | 年配の男性 | 「おじいさん」的な丁寧語。目上の高齢男性に。 |
bà | 年配の女性 | 「おばあさん」的な丁寧語。目上の高齢女性に。 |
cô | 自分より年上の女性(若め) | 「おばさん」的ニュアンス。 |
chú | 自分より年上の男性(若め) | 「おじさん」。親しみあり。 |
con | 年下の子ども | 親から子どもへ。親しみや愛情を込めて。 |
mày | 友達・タメ口・とても親しい関係 | 「おまえ」的ニュアンス。かなり親しい関係で使う砕けた表現。 |
má | カジュアル・親しみ | 南部で「お母さん」。実母にも義母にも使える。近しい関係のときに◎ |
ba | カジュアル・南部風 | 南部で「お父さん」の言い方。実父にも義父にも使える。親しみあり◎ |
※ 名前をつける場合は、「二人称+名前」です。苗字でも名前でも使えます。例:Nhậtさん ➡︎ Anh Nhật
南部弁の誕生日メッセージ一覧
– Chúc mừng sinh nhật (あなた) nha!
(あなた)、誕生日おめでとう!
– Chúc tuổi mới của (あなた) gặp nhiều thành công nha!
(あなた)の新しい歳が、たくさんの成功に恵まれますように!
– Chúc (あなた) có một ngày sinh nhật thật ý nghĩa nghen!
(あなた)にとって、誕生日が本当に意味のある一日になりますように!
– Chúc (あなた) sinh nhật thiệt là vui vẻ, hạnh phúc nghen!
(あなた)の誕生日が、とびきり楽しくて幸せな日になりますように!
– Chúc (あなた) tuổi mới ngày càng xinh đẹp, thành công hơn nữa nghen!
(あなた)が新しい歳で、ますます美しくなって、もっともっと成功しますように!
– Chúc (あなた) sinh nhật vui vẻ nha. Mong những ước mơ của (あなた) sớm thành hiện thực nghen!
(あなた)、お誕生日おめでとう!(あなた)の夢が早く叶いますように!
– Chúc mừng sinh nhật (あなた) nha! Tuổi mới ăn no ngủ kỹ, tiền vô như nước, tình duyên phơi phới nghen!
(あなた)、お誕生日おめでとう!新しい歳は、よく食べてよく眠れて、お金は水のように入り、恋愛も絶好調になりますように!
使用例1:恋人のMaiさん(女性)に対して
– Chúc mừng sinh nhật em Mai nha!
マイちゃん、誕生日おめでとう!
使用例2:恋人のTânさん(男性)に対して
– Chúc anh Tân sinh nhật vui vẻ nha. Mong những ước mơ của anh Tân sớm thành hiện thực nghen!
タンさん、お誕生日おめでとうございます。タンさんの夢が早く叶いますように!
使用例3:ベトナム人義母のHoaさんに対して
– Chúc má Hoa sinh nhật thiệt là vui vẻ, hạnh phúc nghen!
ホアお母さん、お誕生日がとびきり楽しく、幸せな日になりますように!
ベトナム語の二人称(ビジネス)
二人称 | 対象 | 説明 |
---|---|---|
sếp | 一般的な上司 | 南部で親しみを込めてよく使う。柔らかい印象。 |
giám đốc | 社長、ディレクター | 「社長」や「部門長」。ややフォーマル。 |
tổng giám đốc | 代表取締役・CEO | より上位の社長。公式文書やかしこまった挨拶で使用。 |
phó giám đốc | 副社長・副部長 | トーンをやわらげたいときは「sếp」も併用可。 |
trưởng phòng | 部長・課長 | 「部門のリーダー」という意味。会話では「chị trưởng phòng」など性別付きも◎ |
ビジネス用の誕生日メッセージ一覧
– Kính chúc ông giám đốc 〇〇 sinh nhật vui vẻ, sức khỏe dồi dào, và thành công bền vững trên mọi lĩnh vực.
〇〇社長、お誕生日おめでとうございます。ご健康と、あらゆる分野での持続的なご成功をお祈りいたします。
– Chúc mừng sinh nhật sếp 〇〇 nha! Chúc sếp tuổi mới luôn vui vẻ, khỏe mạnh và công việc ngày càng phát đạt!
〇〇さん、お誕生日おめでとうございます!新しい歳が、元気で楽しく、仕事もますます順調にいきますように!
– Chúc trưởng phòng 〇〇 sinh nhật vui vẻ nghen! Mong chị luôn giữ vững phong độ và dẫn dắt tụi em thật tốt như bây giờ!
〇〇部長、お誕生日おめでとうございます!いつまでも変わらぬ素晴らしさで、これからも私たちを導いてくださいね!
まとめ
いかがでしたでしょうか?ベトナム語の誕生日メッセージは、相手を想って伝えることがとても大切です。その為にも、適切な二人称を選ぶように心がけましょう。